ご自宅でも受講できる オンライン・レッスン 受付中!

말을 까다/놓다

말을 까다

発音マル ッカダ
意味タメ口で言う=>俗語
直訳言葉を剥く
詳細말[マ]:言葉
을[ウ]:〜を
까다[ッカダ]
①(みかんや飴などの皮)を剥く
②(卵を)孵す、孵化する
③(人を)殴る、蹴る=>俗語
類語반말을 하다
말을 놓다
말을 낮추다
말을 내리다
말을 트다

죄송합니다. 선배..
최대한 빨리 가겠습니다.

야!
너 지금 어디서 땡땡이 치고 있는거야?
빨리 뛰어 와!💢

예~ 예~

아~~~
진짜!
한시간 안에만 가면 될거 아냐??

뭐?
너 지금 말 깐거냐?
다 들렸거든😡

말.말. 말을 까다니요?
아.아닙니다. 선배

귀는 엄청 밝네💦

会話解釈
後輩申し訳ありません。先輩
最大限早く行きます
先輩こら〜
今どこで油を売ってる?
早く走って来い!
後輩はい。はい。
(1時間内に行けば良いじゃん)
先輩なに?
君、今のってタメ口?
聞こえたぞ
後輩タ.タ. タメ口なんて?
とんでもないです。先輩
(耳が早すぎる)

말 깐 거냐? 말(을) 까다 + 거 + 냐? =>動+名の過去形 (깐 거) =>会話用語での疑問形 (냐?)

말을 까다니요? 말을 까다 + 다니 +요? =>다니 : 語幹に付いて不審な事またはうたがわしい点を聞き返す時に使われる。~とは/~なんて。=>요? :ですか?  

말을 놓다

発音マル ノッタ
意味タメ口を利く
タメ口を使う
直訳言葉を置く
詳細말[マル]:言葉
을[ウル]:〜を
놓다[ノッタ]
①(摑んでいた物を)放す
②(一定の場所に)置く
③(間に人・橋など)を置く
類語반말을 하다
말을 까다 =>俗語
말을 낮추다
말을 내리다
말을 트다

처음뵙겠습니다. 선배!

어! 안녕^^
내가 선배니까
말 놔도 되지?

그럼요.
당연하죠^^
잘 부탁드립니다.

나도 잘 부탁해!
한살밖에 차이 안 나는데..
너도 말 놔!

네?!
그럼… 그럴까?

말은 놔도
꼭 “선배”라고 해야 한다

그거야..
당연하지~
선~배💕

会話解釈
後輩初めまして。先輩
先輩うん!こんにちは。
俺が先輩なのでタメ口でも良いよね?
後輩勿論です!
よろしくお願いします
先輩俺もよろしく!
1才しか違わないので
君もタメ口で良いよ
後輩はい?
では。。。
そーしよっか?
先輩タメ口でも良いけど
必ず『先輩』と呼びなさいよ
後輩そりゃ〜
当然だよん
センパイ💕

말 놔도 되지? 말(을) 놓다 + (해요体+도) 되다 +지? =>(해요体+도) 되다:(~ても)良い =>놓다の해요体 (놔요) =>지?:語幹に付いて確認を表す表現 ~だろう?/~だろうね?!

🎥[힐러][슬기로운 감빵생활]を引用・編集しました。

台詞

[힐러]

근데 넌 왜 따라 오는건데?

네? 아~ 선배집에 뭘 좀 놓고 왔거든. 그거 가지러.

너 근데 언제부터 나한테 말 깠냐?

제가요? 그럴리가 있겠습니까?

약속은 잡은거야? 황제국 그사람.. 찾아가면 만나 주기나 하나?

그럴리가 있냐? 그래도 이 선배가 누구냐! 근데 너 지금 나한테 말 깐거냐?

예? 아이 설마요! 잘 못 들으셨겠죠!!

듣고 있어

아무튼 니 목소리 들었으니까 됐다! 내일 회사는 나올 수 있겠어?

나가야지.

잘 자라!

어! 선배도!

잠깐! 맞잖아 너. 지금 나한테 계속 말 까는거 맞잖아~

[슬기로은 감빵생활]

다시 하십시오

응?

다시 하라 했습니다.

너 왜 그래? 진짜~ 너가 우리 엄마야? 왜 이래라. 저래라. 해? 내가 니 후임이냐?

그런 너는 말끝마다 반말이지?

그럼, 너도 ! 너도 반말하면 되잖아

그쪽이랑 말 놓고 지내기 싫습니다.

よかったらシェアしてね!
目次
閉じる